วันพฤหัสบดีที่ 10 พฤศจิกายน พ.ศ. 2554

คำสแลงที่ใช้กันบ่อย Common slang words

ลองเปิดดู2VDOข้างล่างนี้เพื่อที่จะ
เรียนมากขึ้นเกี่ยวกับ
วลี"What's crackin'?"กับวลี"What's up"นะครับผม




ประเด็นสำคัญของVDOนี้ก็คือ
1. อดัมถ่ายVDOนี้เมื่อนานมาแล้วครับ ผมก็ใช้คำว่า ยาวนาน ผิด๕๕๕ตอนนั้นไม่รู้ไง ขอบคุณทุกคนที่บอกนะครับ ถ้าไม่บอกก็จะไม่รู้นะครับ :)
2. "What's up?" (วัท-ส อัพ) ในที่นี้แปลว่า ทำอะไรอยู่ และคำตอบที่สั้นๆง่ายๆคือ "Not much, just chillin'." (นอท มัท-ช จัส-ท ชิ-ลิน) ซึ่งแปลว่า ไม่ได้ทำอะไรมากมาย แค่อยู่ชิลๆสบายๆ
3. ตอบได้เหมือนกันว่า "Not much, just...แล้วบอกสิ่งที่ทำอยู่เช่น 
"Not much, just watching TV." ก็คือ ไม่ได้ทำอะไรมากมายแค่ดูทีวีเฉยๆ ถ้าตอบแบบนี้ฝรั่งจะประทับใจแน่ๆครับ
4. ความหมายของ"What's up?"ดิ้นได้ตามกรณีครับ เช่นต่อไปนี้
          A. เวลาเพื่อนทำตัวแปลกๆก็ใช้"What's up?"เพื่อถามเพื่อนว่า    เป็นอะไรรึเปล่าได้ครับ
          B. เวลาเราอยากรู้ว่าเพื่อนของเรามีอะไรจะบอกเราหรือเปล่าก็ใช้"What's up?"เพื่อสื่อความหมายว่าแกมีอะไรรึเปล่าได้เหมือนกันนะครับ
          C. เพื่อนโทรมาแล้วเรารับสายโดยพูดว่า "What's up?" 
              ในกรณีนี้ความหมายของ"What's up?" คือ ว่าไง นั่นเองนะครับ  
ถ้าเติมคำว่าdude(ดู-ด)หรือคำว่าman(แมน)ตามหลังก็กลายเป็น ว่าไงเพื่อน ว่าไงแก หรือ ว่าไงมึง (ภาษาไทยก็แล้วแต่ความสนิทอิอิ)นะครับ ถ้าเป็นเพื่อนผู้หญิงก็ใช้คำว่าdudeได้ครับ หรือบางคนจะใช้คำว่าdudette(ดุเด็ท)หรือgirl(เกอ-โร-ล)ก็ได้เหมือนกันครับ 
สรุปแล้ว 
What's up man? ส่วนใหญ่ใชกับเพื่อนสนิทที่เป็นผู้ชายอย่างเดียวครับ  
"What's up dude?" ใช้ได้กับทั้งผู้ชาย ผู้หญิง ผู้หญิงประเภทที่สอง และผู้ชายประเภทที่สองได้ครับ พูดง่ายๆคือใช้กับใครก็ได้ทีเราสนิทด้วยไม่ว่าเค้าเป็นเพศไหนก็ตามนะครับ
ส่วน"What's up girl?"กับ"What's up dudette?"ก็ใช้กับผู้หญิงอย่างเดียวครับ  
แล้วความหมายก็คือ ว่าไงเพื่อน ว่าไงแก หรือ ว่าไงมึง นะคร้าาาาบ




ประเด็นสำคัญของVDOนี้นอกจากว่าอดัมกรวนตรีน
(เพิ่มร.เรือเพื่อความดูดีอิอิ) ก็คือ
1. คำว่าgoodไม่ได้ออกเสียงว่ากู้ดแต่ออกเสียงว่า เกอ-ด นะคร้าาาาาบ
2. ถ้าจะด่าเพื่อนว่าเป็นควายก็ให้ใช้คำพูดเพราะๆหน่อยคือคำว่าไอ้กระบือ ๕๕๕ อีกอย่างถ้าด่าฝรั่งว่า You are a buffalo! (ยู อา-ร อะ บะฝะโล) คุณเป็นควาย เค้าจะไม่รู้ตัวเลยว่ากำลังโดนด่าเพราะคำว่าbuffaloไม่ได้เป็นคำด่าในภาษาอังกฤษนะครับ  
3. That was way off subject. (แดท วัส เว ออฟ สับ-เจ็ค-ท) อันนั้นนอกเรื่องมาก
4. Let's get back to the point. (เล็ท-ส เก็ท แบ็ค ทู เดอะ โพย-น-ท) เรากลับสู่ประเด็นกันดีกว่า
5. ตอนนั้นยังเลือกคนชนะออดิชั่นไม่ได้เลยเพราะทุกคนเก่งกันหมด
6. คำว่าpostออกเสียงว่า โพ-ส-ท
7. Do you have beef with me? (ดู ยู แฮฟ บี-ฟ วิท มี) เป็นสำนวนที่แปลว่า คุณมีปัณหากับฉันเหรอ
8. Take a deep breath. (เท-ค อะ ดี-พ เบร็ท) หายใจลึกๆ
9. ถ้าคุณใช้ "What's crackin'?" แทน "What's up?" ฝรั่งจะทึ่งมากกับการใช้ภาษาอังกฤษของคุณ 
They will be blown away by your English! (เด วิ-ล บี โบลน อะเว ไบ โย-ร อิง-กลิช)
 แล้วจากนั้นเพื่อนฝรั่งจะมีความคิดแว้บเข้ามาในสมองว่า 
"Where did they learn these words?" (เว-ร ดิด เด เลอ-ร-น ดี-ส เวอ-ร-ด-ส) เค้าเรียนคำพวกนี้มาจากไหนเนี่ย แล้วคุณบอกเค้าได้เลยว่าคุณเรียนคำพวกนี้จากอาจารย์อดัม๕๕๕
10. มีคำอื่นที่ใช้แทน"What's up?"กับ"What's crackin'?"ได้เหมือนกันเช่น
"What's poppin'?" (วัท-ส พอพิน)
"What's happenin'?" (วัท-ส แฮพ-พิน-นิน)
"What's goin' on?" (วัท-ส โก-อิน ออน)
ซึ่่งแต่ละคำลงท้ายด้วย"ing"แต่เวลาฝรั่งพูดเค้ามักจะพูดสั้นลงโดยไม่ออกเสียงตัวgเลยนะครับ เราใช้ "apostraphe"(อะพอ-สโทร-ฝิ) เครื่องหมายวรรคตอนแทนที่ตัวgนะครับ การพูดกระชับลงอย่างนี้เปรียบเทียบได้กับการพูด เป็นยังไงบ้าง แทนที่จะพูดเต็มๆว่า เป็นอย่างไรบ้าง นะครับผม
11. คำพูดพวกนี้เป็นคำสแลงกันหมด ฉะนั้นอดัมจะแนะนำให้ใช้กับเพื่อนอย่างเดียวนะครับ  ถ้าใช้กับผู้ใหญ่มันจะเปรียบเสมือนว่า อดัมไปพูดกับคุณลุงคนหนึ่งว่า ว่าไงมึง ๕๕๕  คงไม่เหมาะสมเนอะ
12. "moron" (โม-ร็อน) ไอ้โง่
13. "Bring it on!" (บริง อิท ออน) เอามาเลย





3 ความคิดเห็น:

  1. ไม่ระบุชื่อ4 กุมภาพันธ์ 2555 14:20

    Someone post this comment on my photo kaa....SHAGABLE LIPS.....
    What's mean?..it is good or bad meaning kaa? write that's meaning by Thai to me pls.

    ตอบนำออก
  2. ขอบคุณอาจารย์อดัมมากๆนะคะ อาจารย์คือฝรั่งที่สุดยอดมาก

    ตอบนำออก